|
在线下单 | 我的锦程 | 跨境电商物流服务 | 货物跟踪 | 会员中心 | 手机版 | ENGLISH RUSSIAN 400-025-5556

外贸函电写作中常见的错误

来源: 锦程国际物流    发布时间:2010-04-23

        在一些由中文 翻译 的 英语 样本、合同、广告和其他文件材料中常见一些 翻译 错误,现仅举几个出现频率较高的例子,试作分析,谨供读者朋友参考。
  1. 由港澳国际投资公司投资的海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价。 原译文:The Haikou Power Station Project invested by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.
  注:投资某项工程应为invest in a project,在被动语态中不能漏去前置词in。应译为:The Haikou Power Station Project invested in(在某些情况下可用financed or funded) by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.
  2. 上海SFECO拥有5个控股子公司。 原译文:Shanghai SFECO Group has 5 share-holding companies.
  注:share-holding company指控制或持有某公司股权的股东公司。上述译文意思是5个公司持有Shanghai SFECO Group的股份,换句话说,这5个公司是“老子”公司,因此显然不符合中文原意。应译为:Shanghai SFECO Group is a holding company of 5 subsidiary companies.或Shanghai SFECO Group holds shares of 5 subsidiary companies.
  3. 中国民生银行有限公司。 原译文:China Minsheng Banking Corporation, Ltd.
  注:corporation本身即为有限公司,相当于limited company,英译中无需再加“Ltd”。应译为:China Minsheng Banking Corporation
  4. 项目中标之后,我们将立即开始前期准备工作。 原译文:After the bid is awarded, we shall immediately start our advance-phase preparation.
  注:项目中标应为accept a bid or award the contract。显然上述译文把两种表达法相混淆了。应译为:After the bid is accepted (or the contract is awarded), we shall immediately start our advance-phase preparation.
  5. 欢迎您参观我们交易会。 原译文:Welcome you to visit our fair!
  注:译文中welcome是动词,因此此句是祈使句形式,省略的主语为第二人称你(你们),而不是中文所含的我(我们)之意。应译为:We welcome you to visit our trade fair!更简洁而地道的译法是:Welcome to our trade fair!
  6. 我公司出口工业产品、化工产品、医药等。 原译文:Our company exports industrial products, chemicals, medicines and etc.
  注:etc.等于and so on或and others,已含有and的成分,上述译文无需加上and一词。应译为:Our company exports industrial products, chemicals, medicines, etc.
  7. 我们将委托贵公司作为我公司在毛里求斯的业务代理。 原译文:We hereby entrust your company to be our business agent in Mauritius.
  注:entrust一词在作委托解时用法为entrust somebody with something or entrust something to somebody。应译为:We hereby appoint your company to be our business agent in Mauritius.
  8. 本合同签订之后,签约双方中任何一方不得将合同内容泄露给第三方。 原译文:Any of the two parties can not divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.
  注:双方中任何一方为either of the two parties,三方(或三方以上)中任何一方才用any of the parties,因本句为否定句,应译为:Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.
  9. 在双方签约之后,各方将严格遵守本协议。 原译文:After this agreement is signed by the two parties, all parties shall strictly abide by it.注:与上一条相类似,在协议当事方为三方(或三方以上)时,各方为all parties,而当事方为两方时应用both parties。应译为:After this agreement is signed by the two parties, both parties shall strictly abide by it.
 

下一篇: 海运一般装载方式 上一篇: 外贸函电范文
 
 
热门资讯
  • 1 达飞轮船公告

    CBX航线APL BOSTON轮0XR29E(0XR29E1MA)航次开航及相关操作时间调整通知...

  • 2 达飞轮船公告

    (UPDATE 1)ACSA1航线ERVING轮0MHE3E(0MHE3E1MA)航次开航及相关操作时间 调整通知...

  • 3 重大物流事故全球关注!

    重大物流事故全球关注!涉事公司被曝近年大幅裁员,游说政府放宽规定等

  • 4 马士基航运公告

    3月13日,马士基官网发布通知:已恢复接受往返苏丹港的新预订。

  • 5 进口税收政策

    重磅公布:跨境电商出口退运商品免征进口税收政策

  • 6 达飞航运公告

    2月28日,达飞官网发布关于红海运营的最新公告,达飞集团已经重新评估了红海南部地区...

  • 7 达飞轮船公告

    ASAF航线MAERSK AMAZON轮309W(04FEJW1MA)航次开航及相关操作时间调整通知...

  • 8 达飞轮船公告

    FAL6航线EVER GOLDEN轮04019W (0LACNW1MA)航次开航及相关操作时间调整通知 UPDATED 2...

  • 9 达飞航运公告

    法国航运业巨头达飞轮船于1月2日发布公告,宣布自1月15日起,将对亚洲至地中海基本港...

  • 10 达飞轮船公告

    BOHAI RIM航线COSCO PACIFIC轮081E(0BHEXE1MA)航次开航及相关操作时间调整通知...